Bathing in the miasma of urban decay, Theophilus Kwek transmogrifies ingeniously the disillusion of Zhou Hongxing. As time’s corrosion taints the trajectory of a tedious existence, sedative vices stand tall against the city’s towering wastes, attempting to lead man astray, and yet still, through all the refuse and decadence, the sublimity of the earth worms through. Hongxing and Kwek come together to form a poem that is thematically ubiquitous. As man struggles to make sense of a world so inexorably flawed, some way, somehow, one still finds himself flabbergasted by its overwhelming beauty.
Cordite Poetry Review | Zhou Hongxing Translated by Theophilus Kwek